Петошести васељенски сабор [Трулски] (691)
канон 81.

Да се Трисветој песми /„Свети Боже“.../ не додаје „Распети за нас“

У преводу еп. Атанасија Јевтића:

Пошто смо дознали да у неким местима у Трисветој песми, у делу додатка, после речи: „Свети Бесмртни“, изговарају ово: „Који си распет за нас, помилуј нас“, а то је, као туђе Православљу (εὐσεβείας = Благочешћу), од пређашњих Светих Отаца одбачено од ове песме, заједно са безаконим јеретиком који је новоувео (καινουργήσαντι) те речи; и ми, потврђујући оно што су пре Свети Оци наши православно (εὐσεβῶς = благочестиво) узаконили, предајемо анатеми оне који, после ове одредбе, буду примали да такву реч у Црквама, или на други начин, придодају Трисветој песми. Ако је, пак, преступник овога (овде) одређенога свештено лице, заповедамо да буде лишен свештеничког достојанства; а ако је лаик или монах, да буде одлучен.

У преводу еп. Никодима Милаша:

Пошто смо дознали, да у неким мјестима, трисветој пјесми, као на допуну додају, послије ријечи: „Свети бесамртни“, ово: „Који си распет за нас, помилуј нас“; а ово су пређашњи свети оци, као несугласно са благочастијем, од ове пјесме одбацили, заједно са безаконим јеретиком, који је измислио те ријечи, – потврђујући и ми оно, што су свети оци прије нас благочастиво установили, предајемо анатеми оне, који послије ове наредбе буду примали исте ријечи у црквама, или другим којим начином буду их додавали трисветој пјесми. Пак ако припада свештенству онај, који преступи ово што је установљено, заповиједамо да се лиши свештеничкога достојинства, ако ли је свјетовњак, или калуђер, да се одлучи.

У грчком преводу:

Ἐπειδή περ ἔν τισι χώραις μεμαθήκαμεν, ἐν τῷ τρισαγίῳ ὕμνῳ, ἐν προσθήκης μέρει ἐκφωνεῖσθαι μετὰ τό, Ἅγιος ἀθάνατος, τό, Ὁ σταυρωθεὶς δι᾿ ἡμᾶς, ἐλέησον ἡμᾶς· τοῦτό τε ὑπὸ τῶν πάλαι ἁγίων Πατέρων, ὡς τῆς εὐσεβείας ἀλλότριον, ἐκ τοῦ τοιούτου ἀπηλάθη ὕμνου, σὺν τῷ τὴν τοιαύτην φωνὴν καινουργήσαντι παρανόμῳ αἱρετικῷ· καὶ ἡμεῖς κυροῦντες τὰ παρὰ τῶν ἁγίων Πατέρων ἡμῶν πρὶν εὐσεβῶς θεσμοθετηθέντα, ἀναθεματίζομεν τοὺς ἔτι μετὰ τὸν παρόντα ὅρον παραδεχομένους τὴν τοιαύτην φωνὴν ἐπ᾿ ἐκκλησίαις, ἢ ἄλλως πως τῷ τρισαγίῳ ὕμνῳ συνάπτοντας. Καὶ εἰ μὲν ἱερατικός ἐστιν ὁ παραβάτης τῶν ὁρισθέντων, ἀπογυμνοῦσθαι τοῦτον τῆς ἱερατικῆς ἀξίας προστάσσομεν· εἰ δὲ λαϊκός, ἢ μοναχός, ἀφορίζεσθαι.


Коментари

Зонара: Допускающие мысль, что Божество причастно страданию, приложили к трисвятой песни следующее прибавление: «распныйся за ны», что и прежде сего собора другими святыми отцами было отвергнуто как ложное и чуждое правой веры. И отцы сего собора исключают из трисвятой песни сии слова, которые, как видно, были произносимы некоторыми, и подвергают анафеме тех, которые еще принимают их и где бы то ни было прилагают к трисвятой песни: посвященных, преступающих определение, они извергают, а монахов, или мирян отлучают.

Аристен: Прибавляющий к трисвятой песни слово: распныйся неправославен. Говорят, что в царствование Феодосия Малого, во время моления на поле восхищен был отрок и в продолжение многих часов оставался в высоте и слышал божественный глас, чтобы не прилагать к трисвятой песни слов: распныйся за ны, как пустословил безумный Павел Самосатский. Итак, если кто прибавит к трисвятой песни эти слова, тот должен быть предан анафеме, как неправославный. Найдешь и у Дамаскина 53-ю главу, где обширнее рассуждается о трисвятом, и о том, по какой причине восхищен был отрок.

Валсамон: Известный суемудр и хулитель Петр Кнафей сделал прибавление в трисвятой песни, сказавши, что после слов: святый Бессмертный должно говорить: «распныйся за ны, помилуй нас». Церковь не приняла этого прибавления, потому что оным вводится четвертое лице и поставляется отдельно Сын Божий, ипостасная сила Отца, и отдельно распятый Христос, как будто бы Он был другой отдельный от Крепкого, или потому что в сем прибавлении заключается мысль о страдании Троицы и о сораспятии с Сыном Отца и Святого Духа; и определила благочестно изъяснять трисвятую песнь о Святой Троице, именно: что чрез трегубую святость святые серафимы являют нам три ипостаси пресущественного Божества, а чрез единое господство дают разуметь о едином существе и царстве богоначальной Троицы. Есть и в церковной истории сказание, что когда, при архиепископе Прокле, народ в Константинополе совершал молебствие по случаю какого-то посланного от Бога бедствия, восхищен был из народа отрок и чрез ангельское наставление таинственно научен был произносить трисвятую песнь таким образом: Святый Боже, Святый Крепкий, Святый Бессмертный помилуй нас; и когда опять отрок возвратился и поведал таинственно открытое ему, тогда весь народ пропел эту песнь и таким образом престало бедствие. И на святом вселенском Четвертом соборе, бывшем в Халкидоне, предано петь трисвятую песнь таким же образом. Но поелику и после этого злоба многих и хульных людей, как видно, не прекратилась и они не приложились к православному учению, то собравшиеся на сем соборе святые отцы, утвердив постановленное о трисвятой песни святыми отцами, собравшимися в Халкидоне, подвергли анафеме тех, которые, после настоящего правила, будут присовокуплять к трисвятому прибавление Кнафея. И если, говорят, преступающий правило посвященный, он должен подлежать извержению, а если мирянин, или монах, - отлучению. Когда правило предает анафеме принимающих сие неправославное прибавление, и когда от анафематствования подвергшиеся анафеме, не только делаются бесчестными, но и подвергаются совершенной гибели и отчуждаются от всякого обращения в мире; то я удивляюсь, каким образом правило вместе с анафематствованием упомянуло об извержении и отлучении. Вероятно впрочем, отцы отдали это дело на рассуждение епископа с тем, чтобы извергать, или отлучать того, кто примет это хульное прибавление и скоро оставит оное; а того, кто не оставит, но держится сего хульного безумия, предавать анафеме и таким образом не только лишать священства, или церковного общения, но и подвергать ссылке, дабы не передавал своей ереси и другим.